Universidade de Vigo
IDIOMA 
PTESGL
Jose Saramago
 

Publicações CJS
Livros e capítulos

Adília Lopes: do privado ao político

 

Editado por Lúcia Evangelista, Joana Meirim, Bruno Ministro e Burghard Baltrusch (coord.), o livro Adília Lopes: do privado ao político (Lisboa: Documenta, 2024) reúne uma seleção dos trabalhos apresentados durante o colóquio internacional dedicado á escritora portuguesa «“Estar em casa" com Adília Lopes: do privado ao político» (Vigo, 30 de junho-2 de julho de 2021).

 

O volume foi publicado com o apoio do projeto de investigação Contemporary Poetry and Politics: Social Conflicts and Poetic Dialogisms — POEPOLIT II (financiado pelo Ministerio de Ciencia, Innovación y Universidades do Governo da Espanha) e da I Cátedra Internacional José Saramago da Universidade de Vigo.

 

Ao longo de quase 600 páginas, esta publicação visa amplificar os Estudos Adilianos, oferecendo uma primeira antologia de trabalhos sobre a poeta em formato de livro. O objetivo é demonstrar como a obra de Adília Lopes desafia o cânone da literatura portuguesa, as narrativas e ideologias que moldam a organização do saber literário, bem como o impacto sociopolítico desse desafio. Além disso, o livro pretende ser uma resposta política à crescente pressão sobre as Humanidades para se tornarem cada vez mais apolíticas, submetendo-se a uma agenda neoliberal e de mera formação profissional, perpetuando, no essencial, uma ideologia que há muito invadiu os sistemas universitários a nível global.

 

Para além dos diferentes textos, que se apresentam dividos em três secções: "Apanhar Ar", "Desentropiar a Casa" e "Dobras", no livro pode-se encontrar uma última parte ("Obras") dedicada á bibliografia ativa e passiva de Adília Lopes e das traduções e adaptações da sua obra.

 

A introdução, "Adília Lopes, a mulher-a-dias do cânone da literatura portuguesa — do privado ao político", da autoria de Burghard Baltrusch, Lúcia Evangelista, Joana Meirim, Bruno Ministro, dá entrada aos seguintes estudos:

 

Apanhar ar

  • Para uma aproximação do lugar de fala na «marca Adília» (Ana Paula Ferreira)
  • O diabo ao espelho: lugar, lugares da poética de Adília Lopes (Luis Maffei)
  • «Ser poetisa e ter uma doença mental põe problemas» — a politização da ‘loucura’ em Adília Lopes (Burghard Baltrush)
  • A Norma não é normal: saúde, patologia e anomalia na poesia de Adília Lopes (Lílian Honda)
  • Adília Lopes e o intratável (Carolina Anglada)
  • Buracos, brechas e outras cavidades mais ou menos superficiais (Bruno Ministro)
  • ‘Escrever um poema / escavar uma toca’: inhabiting the world dis-anthropocentrically with the poetry of Adília Lopes (Andrzej Stuart-Thompson)
  • «Os rapazes são maus»: o motivo da relação romântica falhada ou subvertida em Adília Lopes (António Ladeira)
  • Adília vai à escola (Joana Meirim)

 

Desentropiar a casa

  • Estar na casa de Adília (Ida Alves)
  • Em louvor das coisas (Sofia de Sousa Silva)
  • «A vida é um andar para cá e para lá»: a poética de Adília Lopes entre a autobiografia e a alteridade (Valéria Soares Coelho)
  • Adília por Maria José e Maria José por Adília (Maria Madalena Quintela)
  • «A vida muda»: a relação com a casa e o mundo em Dias e dias (Maria Miguel Reis)
  • «Para mim / há Deus»: aproximações espirituais na poesia de Adília Lopes. (Maria Pinho)
  • Adília lendo Anita (Pedro Eiras)

 

Dobras

  • Fazer pausas. Notas para um programa (João Dionísio)
  • O desejo da escritura em Adília, leitora de Barthes (Paulo Alberto da Silva Sales)
  • Adília Lopes leitora de Nuno Bragança: a passagem ao palimpsesto (Sara Ludovico)
  • Clarice Lispector na poética de Adília Lopes (Thiago Cavalcante Jeronimo)
  • A vida oblíqua, os sentimentos açucarados e a história do não gelado: possíveis tangentes entre as obras de Adília Lopes e Clarice Lispector (Pedro Meneses)
  • Uma combinação ou três mulheres e uma quarta (Aline Dias)
  • O jogo perigoso: a arte de moer as palavras (Ana Matoso)
  • Recepção, subversão e disrupção clássicas em Adília Lopes (Ana Isabel Correia Martins)
  • Poema de libertação prolongada: «Bom dia!» de Adília Lopes (Diana Duarte Ferreira)
  • Traducir un poema es como atrapar un pez (Alejandro Giraldo-Gil e Jerónimo Pizarro)

 

Obras

  • Bibliografia activa e passiva de Adília Lopes e das traduções e adaptações da sua obra

 

O índice completo e os créditos do volume podem ser consultados aqui e também no anexo. Adicionalmente, no site da editora é possível folhear e ler um excerto do livro.

Publicado, 07/10/2024




Documentos anexos



Etiquetas

Poesia
Publicações




Artigos relacionados