2ª Comunicação das II Jornadas Internacionais José Saramago 2017
Na terça-feira dia 5 de dezembro de 2017, às 12h45, na Casa das Campás de Pontevedra, Uxío Couto Carballido (Universidade de Vigo, ANL) dará a segunda comunicação das Jornadas Internacionais José Saramago com o título
Resumo
O sucesso comercial do filme Blindness (Meirelles, 2008), rodado em língua inglesa, chegou à Galiza através de uma versão em língua castelhana. Esta comunicação pretende agora reivindicar a necessidade de uma dobragem em língua galega. Para isso, consideramos imprescindível que o processo de tradução para a língua de chegada revisite o texto do romance Ensaio sobre a Cegueira (1995), em que o filme se baseia, escrito, naturalmente, em língua portuguesa.
Uxío Couto Carballido é actor e dobrador, tem formação no mundo audiovisual e, atualmente, é estudante da Graduação de Estudos em Galego e Espanhol na Faculdade de Filoloxía e Tradución da Universidade de Vigo, onde também colabora com a Área de Normalización Lingüística e com a CJS.
“Ensaio sobre Blindness. Apontamentos para uma dobragem ao galego”
Resumo
O sucesso comercial do filme Blindness (Meirelles, 2008), rodado em língua inglesa, chegou à Galiza através de uma versão em língua castelhana. Esta comunicação pretende agora reivindicar a necessidade de uma dobragem em língua galega. Para isso, consideramos imprescindível que o processo de tradução para a língua de chegada revisite o texto do romance Ensaio sobre a Cegueira (1995), em que o filme se baseia, escrito, naturalmente, em língua portuguesa.
Uxío Couto Carballido é actor e dobrador, tem formação no mundo audiovisual e, atualmente, é estudante da Graduação de Estudos em Galego e Espanhol na Faculdade de Filoloxía e Tradución da Universidade de Vigo, onde também colabora com a Área de Normalización Lingüística e com a CJS.